پایگاه اطلاع رسانی آیت الله ابراهیم امینی قدس سره

Bibliografía

Bibliografía

1. Sagrado Corán
2. Wasâ'il Ash-Shî'ah, Muhammad Ibn Hasan Jur 'Âmilî, primer impresión, Instituto Âl al-Baît la Haî' al-Tarâz, Qom 1410.
3. Nûr Az-Zaqalaîn, 'Abdul.lah Ibn Yum'ah Huwaîzî, Mutabi'atu al-Hikmah, Qom.
4. Maÿma' Al-Baîân, Fadl Ibn Hasan Tabarsî, quinta impresión: Librería Islámica, Teherán 1395.
5. Makârim Al-Ajlâq, Fadl Ibn Hasan Tabarsî, Instituto Al 'Ilmî, Karbala.
6. Al-Kâfî, Muhammad Ibn Ia'qub Kulaînî, tercera impresión: Dâr Al Kitab al-Islâmiah, Teherá, 1388.
7. Mustadrak Al-Wasâ'il, Mîrzâ Husaîn Nûrî, primera impresión: Instituto Âl al-Baît la haî' al-Tarâz, Qom 1407.


TRANSLITERACIÓN DE LAS LETRAS ÁRABES

ا = â

س = s

ل = l

ب = b

ش = sh

م = m

ت = t

ص = s

ن = n

ث = z

ض = d

ه = h

ج = ÿ

ط = t

و = û, w

ح = h

ظ = dz

ی = î

خ = j

ع = ‘

ء = ’

د = d

غ = g

ــَ = a

ذ = dh

ف = f

ــُ = u

ر = r

ق = q

ــِ = i

ز = z

ک = k

 

Se utilizará un punto para evitar posibles confusiones. Como puede suceder con la letra lam con sonido doble a causa del tashdîd (لّ = l·l) para evitar la doble "ele", o como puede ocurrir con las letras ذ dh, ش sh y ظ dz al encontrarse con otra "h".

 

Cuando aparece el nombre del Mensajero del Islam o uno de sus títulos, a continuación se ha escrito (BP), que es la abreviatura de: La Bendición y la Paz sean con él y su descendencia.
Cuando aparece el nombre de uno de los miembros de la Casa Profética (Ahlul-Baît) se ha escrito (P), abreviatura de: La Paz sea con él o ellos.